飞鹿言情小说网

苍山云烟 第十七章 课外讨论

小说:苍山云烟  作者:南飞雁  回目录  举报

伊教授布置的课外作业是:“请逐句解释:马援的《诫兄子严敦书》,并依据当时的实际情况,解释一下马援当时为什么要写这封家书。”青年副社长许进拿出课堂上的笔记本先解释起来了,他说道:“马援:字文渊,先仕王莽,后来归顺光武帝刘秀,历任陇西太守、伏波将军等,封新息侯。平生多豪言壮语:‘丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。’”

“‘男儿要死当死于边野,以马革裹尸还葬,何能卧床上在儿女子手中邪?’六十二岁还请求带兵出征,最后病死在军中。援兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾地名,汉朝的一个郡,还书诫之曰:‘吾欲汝曹闻人过失如闻父母之名曹:辈,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡衿:读音jīn系衣裳的带子。缡:读音lí,古时妇女的佩巾。古时女儿出嫁,父母亲自绑好衣带,系好佩巾,千叮咛万嘱咐,反复告诫如何做人守妇道,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!龙伯高敦厚周慎龙伯高:人名,当时任山都县的长(官名)。光武帝看到马援的这封信之后,提升龙伯高为零陵太守,口无择言,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。”

“杜季良豪侠好义杜季良:人名,当时任越骑校尉。后来仇人告他行为浮薄,乱群惑众,被罢官。忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨勑之士。勑:读音lài,勤勉,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。鹄:读音hú,天鹅。鹜:野鸭子。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知‘讫’同‘迄’,郡将下车辄切齿下车:比喻刚刚上任,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。’”

听到这里,东方宇文说道:“许社长的笔记功课做得真认真,的确是当官的人才。”卢艳君赞许道:“许社长可以到台上讲课了,做我们的课外辅导员得了。”

许进继续一本正经地说道:“我再翻译:马援哥哥的儿子马严、马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:‘我希望你等听别人的过失如同听父母的名字一样,耳朵可以听,嘴巴不能说啊,就如我们的先人不能直呼父母名讳一样。喜欢议论别人的长短,妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听到子孙有这样的行径啊。你等知道我对这样的行径厌恶非常,我之所以又来说它,就如同嫁女的父母告别时为女儿绑衣带系佩巾一样,是为了申明父母的劝戒,想使你等不要忘记啊!龙伯高他敦厚周到谨慎,嘴不选择是非的言论,谦逊节俭,廉洁公正有威望,我喜欢他尊重他,希望你等效仿他。杜季良他豪侠讲义气,替人分忧,助人为乐,结交的人清者浊者无所不有。他父亲丧礼时到的宾客,几个郡的人物全到了。我喜欢他尊重他,不希望你等效仿他。效仿伯高效仿不成,起码还是谨慎勤勉的士人,所谓刻天鹅不成还类似野鸭子吗。效仿季良效仿不成,就沦落为天下的轻薄纨绔子弟,所谓画虎画不成反而类似狗的了。迄今为止季良的未来还不可预料呢,郡的将官一上任就对他切齿痛恨,州郡的官员们以他为话柄,我常常为此寒心,所以不愿意子孙们效仿他啊。”

东方宇文听到这里,说道:“你解释得很明确,这篇文章我们在大学里是课外自学的读本,所以我觉得不妄论一切很理智,但将所谓正法视为绝对正确和权威,人便不是人了,都成机器人了。见错而不言,不知如何做得到廉洁公正?城府这么深,有威望那是必然的。学这样的人没学好,估计要变成阴险狡诈的了,套他的话,咱也来一句:‘训狗未成即为狼。’后世的‘先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。’成为颂扬高贵情操的千古佳句,这里却以功利心来判断,断定他前途难测。他这一语成谶,让我明白了,原来他是揣度皇帝心思的高手而已。并不是以天理、道德为标准来劝戒子孙。华夏的后世子孙们永远都在纪念屈原,便是很明确地对他的标准的彻底否定了。”



  飞卢小说网 b.faloo.com 欢迎广大书友光临阅读,优质火爆的连载小说尽在飞卢小说网!,
上一章  回目录  阅读下一章
(按左右键翻页)
苍山云烟书评: