飞鹿言情小说网

文化学者:从寰宇通史闻名世界 第十章 世界名校必购书目!

秦温的采访视频很快就播出了,而一播出就引得许多人议论。

“终于有科普类的书了,《寰宇》对我来说还是太难啃了。”

“时间会证明一切,诶嘿,不愧是我老公,就是这么自信。”

“楼上擦擦口水,活在梦里了。”

“我也觉得寰宇史观是个趋势,这些天我们老师都让我们必买《寰宇》,可怜的历史僧。”

“听说以后会把《寰宇》整进历史教材里,哭,大哭!”

“真的假的,这么强的吗?”

“不要怀疑,大佬的世界我们不懂。”

“呜呜呜,我二十七岁的时候还在家里蹲,他二十七岁就能进教科书了。”

“……”

羡慕的人很多,期待新书的人也有许多,而嫉妒的也不少。

每个人内心都会有不服输的心理,这是没办法避免的。

只是有些人控制的好,于是心态平和。

而有些人心态失控,就成为了喷子。

不过他们喷的地方,就是寰宇史观未必能得到所有人的认可。

夏邦的历史研究者大多认可有什么用,要全世界的学者都认可才行。

不然就是圈地自萌、自娱自乐。

话这么说没错,他们的意见确实有道理,不过那种酸酸的语气已经掩盖不住内心深深的嫉妒。

于是一场乱七八糟的网络抬杠又开始了。

……

雾邦。

伍德收到了他的好友施尔玛的邮件。

他们是二十多年的老朋友了。

虽然长年不见面,但是经常通过邮件联系。

再加上两人都懂夏语,都做过翻译工作,所以时常互相请教某些词语、语句的翻译。

今天他收到来信还以为施尔玛是像往常一样问他问题,没想到竟然是向他推荐一本新书。

“……寰宇史观?”

伍德愣了一下。

他再仔细读了一遍邮件的内容。

“还真是一种新史观。”

“不可思议。”

伍德忍不住站起来,绕着房间来回走动。

“艾,我怎么就没想到呢!”

他在叹气,在可惜。

因为寰宇史观其实并不难提出、认识。

如今的史学研究都是地域性研究,就差一步就能跨越到寰宇整体性研究。

可是!

就差这一步!

没办法,很多学术研究看上去都不那么难,感觉我上我也行。

可是事实上并不如此。

越是简单的跨越,越是艰难。

差的那临门一脚,你就是永远走不进去。

“可惜没有那本书,不然我倒也可以看看具体内容。”

“唉,光是一个名词有什么用啊!”

他急呀!

他打开手机,想看看雾邦是否有卖。

然而。

“该死!”

他郁闷了,找来找去,压根就没有《寰宇》的购买渠道。

毕竟夏邦铺货都还不够呢。

再说了,想要到国外卖,至少得先翻译一下吧?

那个翻译的狗贼到底是谁,怎么这么慢,一天翻译不好吗?

施尔玛:你礼貌吗?

没有半年一年的,这本书根本翻译不好,更别说卖到国外了。

转了好几圈,他才无奈地回到座位上写了封回信:

“施尔玛,我很高兴你告诉我一种新史观的提出,可是我很不乐意你竟然不发一本书过来。”

“尽管我知道你暂时买不到新书,但吊人胃口实在不礼貌。”

“你这样的行为是很可耻的,是不学术的,是不够朋友的。”

“当然,如果你良心发现,发了一本新书的给我,你可以将我上面的话当作都是夸你的……”

邮件发出去之后,伍德很快就收到了新的来信。

“伍德,十本新书已经发过去了。”

“记得给我打钱。”

“另外,我觉得你在骂我这个翻译,虽然我并没有证据,但我觉得应该谴责一下你。”

“……”

伍德乐了。

他并不在意邮件中施尔玛的腹诽。

老朋友嘛,只要你发了书过来,我们就还是好朋友。

差不多十来天后。

伍德才终于收到了新书。

这让他一边吐槽慢的离谱的运输速度,一边有些期待地拆开包裹。

将一本崭新的《寰宇》放在书桌上,他仔细地看了起来。

很快他就沉浸进去。

不过到底是年纪大了,所以哪怕是废寝忘食地看,也大概花了近两天的时间才终于看完。

看完之后,他直起身,舒展了下身体。

“这本书的一些提法真是新颖,划分的时间段也很有个人的独特见解。”

“它应该让更多的人去读,不然我们在这一领域的研究或许就跟不上时代了。”

“可是这翻译版本还要很久,太慢了,太慢了!”

他知道施尔玛是负责翻译这本书的,也知道翻译这本书的肯定不止他一个人。

可是无论如何,一整本书至少需要一两年的时间才能翻译完成。

大部头更是需要四、五年。

越严谨翻译的越慢。

“不行,我得向学校申请多购买一些《寰宇》,并且组织人翻译。”

身为快要退休的老教授,伍德还是有一些面子的。

至少让学校出钱买一批书是没问题的。

甚至他还打算将这本书加入学生必读教材,并开设一门专业课。

至于翻译?

施尔玛对不起了。

“我们还是得搞多人协作翻译啊,尽早将这本书翻译出来。”

所谓的多人协作翻译,就是将一部作品按照参与翻译人数以及个人实力,分配翻译任务。

而且翻译团队会有一名组长,统筹工作进度,团队还会相互进行校对工作,确保整体译本的风格、质量不至于出入过大。

一般来说,只有很急、很重要的著作才能够享受到这种待遇。

为施尔玛感叹了一会儿,伍德立刻给学校打了个报告上去。

很快,学校就回复了。

同意购买一批新书存放在图书馆中。

并且学校负责组织五位懂得夏语的历史教授协同翻译。



  飞卢小说网 b.faloo.com 欢迎广大书友光临阅读,优质火爆的连载小说尽在飞卢小说网!,
上一章  回目录  阅读下一章
(按左右键翻页)
文化学者:从寰宇通史闻名世界书评: