更有趣的是,我认为更多的经书其实表达的是一种境界,因为超出语言,所以处处譬喻。但是譬喻不是比喻,现代人很多人不懂古文不知出处,知识程度看似学了几十年其实脑子空空如也不知所云,而如果知道了其中的境界便可以灵心一点当下顿悟。
更重要的是,我看很多翻译的古文和经书,翻译的一塌糊涂,这个时代似乎是个人认字都可以发表自己的见解了,有的根本没有什么文化素养都可以出书。更离谱的是,有的人哗众取宠故意以此争名夺利,虽然古人说大浪淘沙,是金子总会发光,但是处在这个时代的金子却让几百年后的后人得到,自己处在这个时代岂不是悲哀至极?
所以所有的古书都应该读原文。古书更应该求境而非读意,更有趣的是,这些白话文翻译的越明白,人们越不明白。
飞卢小说网 b.faloo.com 欢迎广大书友光临阅读,优质火爆的连载小说尽在飞卢小说网!,